Как это по-английски?

Как это по-английски? Или трудности произношения

Ольга Васильева о навыке, которому редко уделяют внимание в классной комнате

Все мы знаем,

что в разговоре важно не только правильное построение фразы, но правильное её произношение. От правильно произнесенного слова, в свою очередь, зависит будет ли понятна фраза, или будет она означать именно то, что вы хотели сказать. Смысл порой меняется и от длительности звука, и от его произнесения. Классический пример: ship — sheep. В данном случае разница в произнесении не только в длительности звука (как мы привыкли считать со школьной скамьи), но и в самом звуке. И, не смотря на то, что есть такая вещь, как транскрипция, многим это не помогает, потому что «на фонетику времени нет». Хорошо что сейчас есть переводчики с произнесением слов, но наша речь это не просто набор слов. Речь состоит из фраз и предложений. Как быть с ними? На этом вопросе остановимся подробнее.

Имитация

У вас есть любимый англоговорящий актёр или актриса? Наверняка, есть. А вы когда-нибудь смотрели с ними фильм в оригинале. Если нет, то самое время. Выберите фразу, которая больше всего вам понравилась или запомнилась. Произнесите её именно так, как в фильме. Это упражнение поможет вам не только в произношение, но и в постановке фразы. Если вдруг возникли трудности с выбором фильма и актера, посмотрите список 100 лучших цитат из кинофильмов.  Первое место у цитаты из Gone with the wind (фильма по адаптации романа Маргарет Митчел Унесенные Ветром).

В этом ролике 29 актеров произносят эту цитату (мужская и женская роль исполняется наоборот). А вот оригинал.

Музыка

Второй способ оттачивать своё произношение — петь песни. Сразу скажу, что в песнях могут присутствовать грамматические ошибки (как и полезные грамматические конструкции), но нас в данном случае они не интересуют. Наша задача выбрать куплет или припев, чтобы повторить за исполнителем. Не надо брать сразу всю песню целиком, начните с малого. Для лучшего понимания, можно найти перевод. В песне отчетливее всего слышно, как выделяются главные слова, и как проглатываются второстепенные. Прослушайте для начала несколько раз и приступайте к исполнению.

Englishman in New York
Sting
“I don’t take coffee, I take tea, my dear
I like my toast done on one side
And you can hear it in my accent when I talk
I’m an Englishman in New York”
А потом можете посмотреть, как это звучало больше двадцати лет назад.

Литература

Что делать если медведь на ухо наступил, а кино вы предпочитаете чтению? Ищем аудиокнигу, конечно же, свою любимую на оригинальном языке, который изучаем. Выберете небольшой фрагмент и дальше действуем, как и предыдущих двух.  Для примера, послушаем Преданного друга Оскара Уайлда.

Учтите несколько нюансов. Выбирайте более современное произведение, чтобы не повторять фраз, которые уже устарели (Оскар Уайлд, на мой взгляд, в самый раз, а вот за сэром Уильямом Шекспиром, я бы не советовала повторять, разве что вы собрались попробовать себя на театральных подмостках). Выучить стих, хорошая идея, но для повседневного общения много не даст.

Просмотр презентаций

Ted Talks показал миру плеяду топовых спикеров, огромный диапазон научных лекций и просто хороших идей, в том числе, для публичных выступлений. Если вам предстоит выступить с докладом, то лучшего способа подготовиться не найти! Выберете тему близкую вашей. Скачайте подкасты лектора и смело имитируйте его речь.

После упражнений с чужой речью, можно приступить к своей!

Эмоция

В изучении языка очень важно, чтобы вам это нравилось. Поэтому найдите свой собственный подход. Подумайте что для вас будет более интересным кино, песня, литература или может быть, лекция. Получайте удовольствие от процесса, и тогда результат гарантирован!